Idioma do site:

Como ser um tradutor juramentado? Veja os requisitos para a profissão

A interpretação pública de documentos deve ser feita por um profissional capacitado e habilitado para exercer a função. Entretanto, existem dúvidas sobre como ser um tradutor juramentado e o que é necessário para trabalhar com essa atividade.

Os tradutores juramentados precisam dominar e conhecer a gramática, as normas e os termos de um idioma estrangeiro. Dessa forma, manterão a originalidade dos conteúdos que precisam de tradução.

Pensando nisso, criamos este guia para explicar sobre como se tornar um tradutor juramentado, quais os requisitos e tudo sobre essa profissão. Além disso, saiba como a BTS Traduções trabalha com a sua equipe de intérpretes.

O que é um tradutor juramentado?

O tradutor juramentado é o profissional que interpreta os documentos internacionais que precisam de fé pública em um país. Para tanto, os tradutores comerciais são habilitados em um ou mais idiomas e são concursados pela Junta Comercial de um estado brasileiro.

Além disso, o tradutor juramentado deve ser pessoa física e trabalhar exclusivamente em sua região de domicílio. No entanto, o cargo de um intérprete comercial não é público, embora dependa de concursos para a nomeação dos profissionais.

Saiba mais sobre a tradução juramentada em São Paulo

Como se tornar um tradutor juramentado?

Se você quer se tornar um tradutor juramentado, precisa, inicialmente, ter fluência em um idioma estrangeiro. Além disso, o profissional deve possuir as habilidades e as competências para exercer legalmente a profissão.

O tradutor juramentado também deve estar familiarizado com a cultura, os termos técnicos, a estrutura linguística e os aspectos culturais de um idioma estrangeiro. Assim, o profissional estará habilitado para trabalhar e prestar o concurso público.

No entanto, o concurso para tradutor juramentado é realizado com pouca frequência e apenas quando surgem vagas no mercado. E, ainda, o candidato deve ser brasileiro e residir no Brasil.

Conheça a tradução juramentada em inglês

Quem é a BTS Traduções?

A BTS traduções atua há mais de 20 anos no mercado, como foco no segmento B2B.

agência de tradução possui uma equipe competente e ágil para traduzir os conteúdos internacionais. Portanto, se você precisa oficializar um documento estrangeiro, a BTS Traduções oferece a interpretação para textos como:

  • certidões;
  • procurações;
  • processos judiciais;
  • documentos pessoais;
  • diplomas e certificados;
  • relatórios financeiros;
  • textos da área médica.

Para tanto, a BTS mantém a finalidade dos conteúdos conforme os jargões e as normas aplicadas nos conteúdos originais. Você pode contar com a tradução de textos nos seguintes idiomas:

  • português;
  • inglês;
  • francês;
  • alemão;
  • italiano;
  • espanhol.

Por isso, a BTS traduções é a melhor solução no mercado de interpretação pública e, ainda, oferece um atendimento personalizado para orientar os seus clientes. Além disso, a empresa segue a tabela oficial de emolumentos da Junta Comercial do Estado de São Paulo.
Sendo assim, se você precisa de um serviço de confiança, com profissionalismo e agilidade, conte com a BTS Traduções para legalizar os seus documentos estrangeiros. Solicite um orçamento e converse com os nossos especialistas!

Você também pode gostar

× Como podemos ajudá-lo?