Idioma do site:

Tradução Jurídica: Diferenciais da BTS

A qualidade de uma tradução jurídica pode variar enormemente entre empresas de tradução e entre diferentes tradutores. Esse tipo de tradução demanda muito cuidado e profissionalismo, pois um erro que passe despercebido pode gerar grande prejuízo para sua empresa e até mesmo implicações jurídicas.

Por isso, elaboramos esse artigo para que você possa avaliar a empresa de tradução adequada para você e a sua empresa. Confira abaixo.

Por que a BTS? 

Por entender a seriedade que uma Tradução Jurídica demanda, a BTS oferece alguns diferenciais que somente uma empresa com excelência em traduções pode aportar. 

1 – Mais de 20 anos de Experiência

Temos mais de 20 anos no mercado de tradução e já trabalhamos com diversos tipos de projetos envolvendo documentos jurídicos. Essa experiência oferece a segurança e tranquilidade de que iremos entregar traduções jurídicas de excelente qualidade. 

2 – Entrega Express

Dependendo da necessidade de apresentação de documentos traduzidos para órgãos públicos, advogados e para utilização em processos com datas determinadas por outras pessoas de fora da empresa, a tradução jurídica precisa ser fidedigna e minuciosa, mas também rápida. A BTS é conhecida por atender prazos considerados impossíveis! Acreditamos que qualidade e velocidade podem sim andar juntas, e a BTS é prova disso!

3 – Rígidos processos de controles de qualidade

Qualquer erro em uma tradução jurídica pode comprometer seriamente a reputação da sua empresa e até mesmo gerar problemas legais. Para evitar esse tipo de situação ou até mesmo o cancelamento de um processo, contamos com um Gerente de Projetos que acompanha de perto todas as etapas do andamento da sua tradução. Esse profissional define a equipe de tradutores e revisores mais adequada para o seu projeto e assegura que está tudo correndo bem até a entrega do material traduzido.

4 – Variedade de Idiomas

Na BTS, temos tradutores qualificados para realizar traduções em seis idiomas: inglês, espanhol, francês, alemão, italiano e português. Lembrando que além do domínio do idioma, nossos profissionais dominam os jargões e termos específicos da área jurídica, além de terem uma cultura e vivência nessa área. 

5 – Atendimento consultivo diferenciado

Em um assunto delicado e complexo como o jurídico, é fundamental receber um atendimento de qualidade, que consiga entender e avaliar as dificuldades enfrentadas ao longo do seu projeto de tradução. Para isso, a BTS oferece um atendimento consultivo, onde o contratante pode expor suas necessidades e encontrar respostas que facilitem todo o processo.

6 – Editoração completa

A editoração tem papel fundamental em processos que usem Tradução Jurídica. Esse serviço pode manter o formato do arquivo, ou entregá-lo no formato necessário. A área jurídica pode-se demandar um formato e configuração específicos, e por isso é importante contratar uma empresa que ofereça esse serviço. Aqui na BTS, entregamos o seu documento traduzido exatamente na forma que você deseja.

7 – Profissionais multidisciplinares 

A tradução jurídica não é tão simples quanto as demais, juramentada ou não. Ela exige um alto nível de conhecimento no idioma a ser traduzido e da linguagem jurídica. Na BTS, nossas equipes de tradutores dominam os diferentes sistemas jurídicos e tem um profundo entendimento legal. Contamos com ex-advogados e profissionais formados em tradução com domínio da área jurídica.

8 – Canais de atendimento

A BTS pensa em todas as soluções para você e sua empresa, e por isso ampliou seus canais de atendimento. A sua solicitação de orçamento pode ser feita pelo site, WhatsApp, e-mail ou telefone. Nosso site permite anexar os seus documentos para uma melhor avaliação. 

9 – Especialização é qualidade

Somos uma empresa de tradução especializada no atendimento a empresas. Portanto, temos soluções para atender especificamente as situações encontradas nos processos corporativos, com exigências de atendimento diferentes daquelas de uma pessoa física. 

10 – Tradução jurídica juramentada

Processos jurídicos podem demandar uma tradução juramentada. Esse é o tipo de tradução no qual o tradutor juramentado dá ‘fé pública’ à tradução jurídica, permitindo que o documento seja aceito em processos no Brasil e no exterior. Na BTS oferecemos esse tipo de tradução, reduzindo a burocracia e entregando qualidade. 

Podemos citar vários diferenciais que garantem um trabalho confiável, mas se você quiser saber mais, entre em contato conosco e saiba tudo que podemos lhe oferecer!

Estamos à disposição.

Você também pode gostar

× Como podemos ajudá-lo?