Idioma do site:

Como contratar uma empresa de tradução financeira

Quando sua empresa enfrenta uma situação em que precisa de uma empresa de tradução financeira, você pode se perder facilmente em meio a tantos resultados que podem surgir na sua busca. Ainda pior: normalmente quando a necessidade de contratar uma agência de tradução surge é porque você precisa dela com urgência e seus prazos já estão apertados. 

Com algumas dicas práticas, vamos ajudá-lo a saber como contratar uma boa empresa de tradução financeira.

Onde encontrar uma empresa de Tradução Financeira?

Como já dissemos, ao buscar por uma empresa de tradução na Internet, você receberá centenas ou até milhares de resultados. Porém, como saber qual é o melhor para você, visto que a maioria das empresas de tradução financeira afirma oferecer basicamente a mesma coisa?

Muito provavelmente a agência de tradução financeira que o atenderá estará nessa lista de resultados. Basta avaliar os pontos corretos, como:

  • Quais são os clientes que a empresa de tradução atende? 
  • Estes clientes estão alinhados com o setor da sua empresa?
  • O valor da tradução está dentro da média dos orçamentos que você recebeu? Valores muito baixos, ou fora da média, podem ser um sinal de alerta nesta busca por indicarem falta de qualidade.
  • Como é o atendimento da empresa ao contatá-la? 
  • Quais são as referências sobre ela? 
  • Ela tem cases de sucesso para avaliação?

Esses são alguns pontos de avaliação rápida, mas já permitem fazer uma boa triagem. A BTS entende que a transparência é um fator de segurança para quem busca uma agência de tradução, e por isso mantém depoimentos de clientes no seu site, que podem mostrar como o trabalho funciona. 

Uma vez feita essa triagem, a contratação de uma agência, geralmente (ou em 95% dos casos) é realizada de forma on-line, até para conseguir iniciar o projeto com rapidez. Na BTS, o cliente conta com a ferramenta de contato pelo WhatsApp para facilitar essa interação e pode solicitar orçamentos pelo próprio site, com a possibilidade de anexar seu documento e fazer comentários adicionais sobre o que deseja. Esses detalhes podem ser cruciais para um atendimento rápido e eficiente. Mesmo com uma contratação on-line, isso não quer dizer que a empresa não pode tentar contato telefônico, e até pessoal, dependendo do tamanho do projeto. 

Atendimento consultivo é fundamental

Um dos grandes diferenciais da BTS é o seu atendimento consultivo. Esse atendimento é exatamente aquele contato que consegue entender melhor as demandas do cliente e equilibrar o que o cliente precisa com o que a agência pode oferecer. É importante assegurar que a empresa de tradução que atenderá suas demandas vá tratá-lo tão bem quanto o trabalho que você precisa. Fuja de agências de tradução que são apenas ‘tiradoras de pedidos’.

Como funciona a avaliação do documento, do orçamento à entrega?

Você achou sua agência de tradução financeira, gostou do atendimento e enviou seu documento. O que acontece agora?

Esse processo pode variar de acordo com a agência escolhida. Muitas agências não têm processos definidos e nem a equipe necessária. Todo o processo fica concentrado em uma única pessoa, o que pode acarretar falhas na tradução e no cumprimento dos prazos.

Na BTS, contamos com equipes especializadas em diversas áreas. Portanto, seu documento ficará sob a responsabilidade de um gerente de projeto. Este profissional seleciona a melhor equipe para realizar a tradução, analisa a necessidade de editoração eletrônica, aloca um revisor independente com conhecimento da área, envia os materiais para tradução e recebe as traduções finalizadas.

Sinalizamos abaixo outros pontos interessantes que você deve considerar ao selecionar sua agência de tradução:

  • A empresa de tradução tem uma equipe suficientemente grande e/ou qualificada para seu projeto?
  • O uso de tradutores nativos pode ser um diferencial, mas esses tradutores são realmente especializados e têm formação na área de tradução solicitada?
  • A agência de tradução oferece editoração, ou o arquivo perderá seu formato e você precisará cuidar da etapa de editoração usando outra empresa? 

Esta avaliação poderá poupar tempo e retrabalho quando você receber seu documento traduzido, evitando possíveis dores de cabeça. 

A BTS tem como objetivo estabelecer relacionamentos de longo prazo para não ter apenas clientes, mas sim parceiros. Por isso, investimos na comunicação e no entendimento da real necessidade de cada projeto.

Caso haja algum questionamento das traduções, essa questão será tratada tecnicamente e o material será revisado quantas vezes forem necessárias para atender aos requisitos do cliente. No entanto essa situação é raríssima, visto que a BTS utiliza um banco de dados de tradutores testados e que foi construído ao longo dos seus 20 anos de atuação, e podemos assegurar a qualidade das nossas traduções. Além disso, contamos com equipes de tradutores segmentados por áreas de especialização (por ex.: jurídica, financeira, médica, seguros, etc.) que cuidam especificamente da sua tradução, além de utilizarmos revisores externos independentes e uma equipe de editoração eletrônica que assegura a entrega do seu documento no formato solicitado. 

Conclusão 

O item mais importante a ser considerado é que a empresa de tradução precisa ser uma solução para sua empresa, e não um problema. Portanto, invista tempo na avaliação das suas opções e opte por uma agência que esteja alinhada com as suas necessidades.

Se você precisa traduzir um documento financeiro, entre em contato conosco. Nós da BTS somos especialistas em tradução financeira e contamos com mais de 20 anos de experiência.

Você também pode gostar

× Como podemos ajudá-lo?