Tudo o que você precisa saber para contratar a Empresa de Tradução certa!

Sobre o autor

BTS: Luiz Fernando Casanova Doin

Luiz Fernando Casanova Doin

é fundador e sócio-diretor da BTS – Business Translation Services, empresa de tradução sediada em São Paulo com mais de 15 anos de existência e mais de 5.000 clientes atendidos. Formado em Administração de Empresas pela Universidade de São Paulo (USP) e em Comunicação Social com ênfase em Marketing pela Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM), é um apaixonado pela área de tradução e um estudioso do setor que procura aliar seus conhecimentos acadêmicos e experiência à prática tradutória.

Tudo o que você precisa saber para contratar a Empresa de Tradução certa!

Há muitas empresas de tradução por aí. Uma pesquisa rápida no Google utilizando o termo “Empresa de Tradução” retorna impressionantes 1.090.000 resultados! Para tornar essa escolha ainda mais complicada, todas as empresas de tradução afirmam oferecer qualidade, experiência, rapidez, preços competitivos etc.

Mas afinal, como separar o joio do trigo?

Quais são os principais requisitos para escolher a SUA Empresa de Tradução?

Listamos abaixo alguns pontos que consideramos fundamentais ao escolher a empresa de tradução correta e não cair em uma grande furada:

Fuja dos menores preços!

Se uma empresa de tradução envia um orçamento cobrando um determinado valor e outra oferece um preço 50% menor pelo mesmo serviço, fuja da segunda. Tradução não é commodity e muito provavelmente essa empresa de tradução “barata” utiliza tradutores pouco qualificados.

Procure analisar a experiência e o histórico da Empresa de Tradução

Analise a carteira de clientes da empresa de tradução a ser contratada, há quantos anos ela atua no mercado e se já atendeu outros clientes no seu segmento de negócio. Isso lhe dará um indicativo para minimizar seu risco de errar. Por exemplo, a BTS realiza traduções financeiras há mais de 20 anos e já traduziu centenas de milhões de palavras para grandes firmas de auditoria e instituições financeiras nacionais e internacionais. Portanto, se você precisa de uma tradução nessa área, seríamos uma escolha natural.

Faça uma pesquisa sobre a legalidade e solidez da Empresa de Tradução

Pode até parecer bobagem, mas é muito importante assegurar que a empresa de tradução a ser contratada esteja legalmente constituída, não tenha pendências judiciais ou enfrente dificuldades financeiras (ou até mesmo possa emitir notas fiscais!). Se você for contratar um pequeno serviço de tradução, isso talvez não faça diferença. No entanto, imagine o problema que sua organização teria se trabalhasse há vários anos e realizasse um grande volume de traduções com uma determinada empresa de tradução e ela simplesmente decretasse falência. Todo os seus projetos, glossários, memórias de tradução, enfim, o capital intelectual da sua empresa, seriam perdidos!

Peça referências

Pergunte sobre a empresa de tradução a outros colegas e pares. Faça uma busca na Internet para encontrar informações ou pistas sobre a reputação da empresa e peça referências à própria empresa de tradução. As empresas de tradução com boa reputação certamente terão centenas de clientes dispostos a indicá-las. Esse trabalho de “investigação” inicial pode poupar diversos contratempos no futuro.

Solicite um pequeno “Teste” de Tradução

As empresas de tradução certamente não vão se recusar a realizar um pequeno teste de tradução (duas a três laudas) para que você possa verificar a qualidade do serviço realizado. Porém, tome cuidado: algumas empresas de tradução utilizam um tradutor espetacular para realizar o teste e tradutores ruins para realizar a tradução em si, uma vez que ela for aprovada.

Procure selecionar uma Empresa de Tradução especializada na sua área de atuação

Se você atua na área financeira, não faz sentido selecionar uma empresa de tradução especializada na área médica, certo? A especialização da empresa de tradução certamente é um ponto importante a ser considerado na sua seleção. Por exemplo, se uma determinada empresa de tradução já traduziu milhares de demonstrações financeiras, faz muito mais sentido contratá-la do que aquela outra agência de tradução especializadíssima na tradução de estudos clínicos.

Esqueça a “qualidade”!

Vamos com calma. Não se assuste. A qualidade é fundamental para qualquer serviço de tradução. O grande problema é que TODAS as empresas de tradução alardeiam serem as melhores, as mais capacitadas, as mais experientes, e não poderia ser diferente. O resumo da ópera é que até mesmo aquela empresa que entrega uma tradução na qual você lê a primeira frase e tem vontade de chorar provavelmente terá um lindo site, exaltando sua excelente qualidade e a qualificação dos seus tradutores. Então, como saber se a empresa de tradução oferece qualidade? Sentimos informar que isso é praticamente impossível. A melhor maneira de verificar a “qualidade” já foi explicada acima: pesquise a empresa, peça referências, solicite um pequeno teste de tradução ou até mesmo contrate um pequeno serviço de tradução ”real” com a nova empresa de tradução. Você perceberá rapidamente se ela oferece traduções de qualidade ou não.

Fique de olho no atendimento

Agilidade é tudo no nosso mercado. Portanto, preste muita atenção ao atendimento da empresa de tradução. A pessoa que o atendeu foi simpática e forneceu todas as informações necessárias? Quanto tempo a empresa levou para preparar e enviar o seu orçamento de tradução? A empresa é flexível e consegue cumprir o seu prazo? A BTS tem uma reputação de ser muita rápida em responder aos pedidos de orçamento. Também procuramos ligar para o cliente para entender suas necessidades e explicar o nosso trabalho. Esse é um grande diferencial para nós e consideramos que também fará a diferença para qualquer empresa de tradução que você deseje contratar.

Questione o processo de controle de qualidade adotado pela empresa

Ao contrário do que mencionamos no item 6, aqui você pode ter uma ideia dos processos e ferramentas de controle de qualidade utilizados pela empresa de tradução. Perceba que a resposta precisará ser muito mais técnica do que simplesmente “nossos tradutores são qualificados” ou “somos a melhor empresa de tradução da América Latina”. Por exemplo, na BTS seguimos um rígido processo de controle de qualidade que começa com a alocação de um gerente de projetos, responsável pela seleção de tradutores qualificados e testados do nosso banco de dados para o projeto de tradução específico, seleção de um revisor externo independente, montagem de glossários (caso necessário) etc. Nossos serviços de tradução sempre seguem o seguinte fluxo: preparação à tradução à revisão externa à entrega, além de trabalharmos com um poderoso software de gerenciamento de projetos e memórias de tradução (MemoQ Server). Observe que esse é apenas um exemplo envolvendo o fluxo de processos de controle de qualidade da nossa empresa.

Confira as certificações e associações da Empresa de Tradução

As certificações e associações podem dar pistas sobre a seriedade, competência e profissionalismo de uma empresa de tradução. Fique atento a elas ao analisar uma empresa de tradução. Por exemplo, somos associados à ATA – American Translators Association, mas existem inúmeras certificações nacionais e internacionais relevantes no mercado de tradução.

Verifique se a Empresa de Tradução oferece serviços de editoração eletrônica

Esse talvez seja um fator que diferencie as empresas de tradução dos tradutores individuais e agências de tradução menos estruturadas. As empresas de tradução geralmente contam com diagramadores profissionais na sua equipe para realizar a editoração eletrônica (também chamada de serviços de DTP) de documentos enviados em diferentes formatos. Por exemplo, se você enviar um documento em PDF e precisar recebê-lo traduzido no mesmo formato, precisará de uma etapa adicional de editoração eletrônica, agregando valor ao trabalho e facilitando a sua vida. Ao contrário das empresas, muitos tradutores freelancers não oferecem esse serviço, entregando a tradução em Word e deixando a cargo do cliente resolver o problema da editoração.

A BTS Traduções pode ajudar a sua empresa

Com mais de 20 anos de experiência no mercado, a BTS Traduções sempre visa traduzir da melhor maneira possível e garantir resultados incríveis para você e sua empresa.

Não perca tempo e entre em contato conosco! Esperamos por você!

Compartilhe esse Post:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on pinterest
Share on email
Share on whatsapp