Idioma do site:

Tradução Simultânea: o evento de sua empresa com Tradução em Tempo Real

Está procurando por um serviço de Tradução Simultânea para o evento da sua empresa? Leia este artigo até o final para saber mais sobre o assunto e ter certeza sobre qual é a melhor opção existente no mercado, a que trará a maior qualidade possível. Portanto, confira!

Quando falamos do mercado de traduções, também é importante citar que há alguns segmentos dentro dele. Aqui, poderíamos falar, por exemplo, sobre a tradução juramentada, jurídica ou técnica. No entanto, com o passar do tempo, a necessidade de diferentes tipos de tradução aumentou consideravelmente. E, certamente, em um determinado momento da história, muitas pessoas julgavam ser impossível a existência de uma tradução que, de alguma maneira, pudesse ser realizada em tempo real, durante a fala do próprio interlocutor.

Bom, saiba que, nos dias de hoje, essa solução existe! Nas TVs, rádios, reuniões, palestras, entre outros; ela está mais do que presente: a Tradução Simultânea!

Neste artigo, iremos mostrar como o evento da sua empresa pode ser melhorado com essa Tradução em Tempo Real!

Diferença entre Tradução Simultânea e Consecutiva

Inicialmente, é necessário entendermos as principais diferenças entre Tradução Simultânea e tradução consecutiva. Até porque, muitas pessoas podem se confundir, o que é comum, já que o princípio dos dois tipos de serviço é o mesmo.

Explicando de forma resumida, a tradução consecutiva é feita através de “pausas”: o interlocutor fala ao lado do tradutor que, por sua vez, tomará notas do que está sendo dito. Porém, a diferença é que deve haver intervalos para que o profissional traduza um trecho de cada vez, o que torna o processo mais demorado.

Já a Tradução Simultânea é realizada, literalmente, em tempo real: dois intérpretes em uma cabine, geralmente na sala onde está sendo realizado o evento, para possam acompanhar o interlocutor e ver os slides de uma apresentação, traduzem o que ele está falando simultaneamente à sua fala.

Dentro da cabine, haverá equipamentos de som, como fones de ouvido e microfones. Por meio deles, o áudio chegará aos ouvidos de quem está presente no evento. A principal diferença, além da tecnologia, é o fato de que o tradutor falará praticamente ao mesmo tempo em que o interlocutor, dando a sensação de um filme ou série dublados, por exemplo, para quem está ouvindo.

Em quais eventos da minha empresa posso utilizar a tradução simultânea?

No mundo corporativo, a Tradução Simultânea pode ser essencial, sendo utilizada em diversos tipos de eventos. Para evidenciar este fato, veja dois exemplos:

Palestras: muitas empresas gostam de realizar palestras dentro de um local específico, seja para trazer conhecimento de fora ou até mesmo quando um diretor deseja anunciar um novo projeto. Quando isso ocorre em multinacionais, os participantes podem ter nacionalidades diferentes, o que torna a Tradução Simultânea necessária.

Reuniões: se há algo comum nas empresas, são as reuniões, não é mesmo? Elas acontecem por diversos motivos, dos mais triviais aos mais complexos. E, principalmente por conta da globalização, algumas nacionalidades diferentes podem estar presentes nesses encontros, assim como acontece nas palestras. Por isso, a Tradução Simultânea também é importante nessas ocasiões.

Conheça a BTS!

A BTS é especialista no mercado de traduções, indo além da Tradução Simultânea do evento de sua empresa. Também oferecemos traduções financeiras, juramentadas, jurídicas e técnicas.

Tudo isso, somado aos nossos mais de 20 anos de experiência, só pode resultar na maior qualidade possível nas interpretações corporativas.

E, voltando à Tradução Simultânea, a BTS também disponibiliza todos os equipamentos de som citados no artigo para locação.

Entre em contato conosco e solicite seu orçamento!

Você também pode gostar

× Como podemos ajudá-lo?