Tradução Juramentada: o que analisar ao escolher uma empresa

Sobre o autor

Luiz Fernando Casanova Doin

é fundador e sócio-diretor da BTS – Business Translation Services, empresa de tradução sediada em São Paulo com mais de 15 anos de existência e mais de 5.000 clientes atendidos. Formado em Administração de Empresas pela Universidade de São Paulo (USP) e em Comunicação Social com ênfase em Marketing pela Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM), é um apaixonado pela área de tradução e um estudioso do setor que procura aliar seus conhecimentos acadêmicos e experiência à prática tradutória.

Traducao-Juramentada-o-que-analisar-ao-escolher-uma-empresa

Se sua empresa está procurando uma agência de tradução juramentada, confira alguns pontos a serem analisados.

Se você for um médico qualificado, saberá tudo sobre anatomia humana. No entanto, você não estará familiarizado com a arquitetura de edifícios, pois isso não é algo que você estudou.

As pessoas podem ser especialistas na sua área e não saber nada sobre algum outro setor. Isso faz total sentido, pois aqueles que passam anos aprendendo sobre medicina não terão tempo para aprender sobre os pilares do Estado e seus deveres, por exemplo.

Onde a tradução juramentada entra em cena


Cada país tem o seu próprio sistema jurídico, mas existem algumas leis que são universais. No entanto, as diferenças linguísticas entre os países significam que, para resolver processos judiciais envolvendo pessoas de diferentes países, a assistência linguística é necessária.

Seja o depoimento de uma testemunha ou um documento probatório, eles não podem ser apresentados no tribunal em um idioma estrangeiro. Eles devem primeiramente ser entregues a um especialista qualificado para sua tradução. Uma vez concluída a tradução juramentada, o documento pode ser apresentado no tribunal.

No entanto, não são apenas os tribunais que precisam de traduções juramentadas. As empresas também precisam da ajuda de tradutores juramentados. Documentos como acordos e contratos também são juridicamente vinculantes, razão pela qual só podem ser traduzidos por um especialista em idiomas com formação relevante e certificação juramentada. Sem a assistência linguística de especialistas, acordos e contratos não farão sentido para todas as partes. Uma empresa não pode estabelecer uma parceria com investidores estrangeiros sem assistência linguística. Também não pode contratar funcionários estrangeiros sem a ajuda de tradutores especializados.

Sempre que um documento oficial ou arquivo jurídico tiver que ser traduzido, ele deverá ser tratado por um especialista altamente qualificado, o tradutor juramentado. Nenhum outro tipo de documento será aceito pelo tribunal e pelas autoridades competentes sem a devida tradução juramentada.

O que analisar?

Verifique as qualificações:
Antes de contratar um prestador de serviços, é importante verificar suas qualificações. É importante lembrar que a tradução juramentada é considerada um dos tipos de serviço linguístico mais preciso. Ele só pode ser realizado por profissionais altamente qualificados e experientes.

A Internet não solucionará o seu problema:
Se você acha que pode obter a ajuda de que precisa na Internet, está errado. Você não pode obter uma tradução certificada de um computador. Mesmo se você tiver um software de tradução avançado, ele não será capaz de fornecer soluções que possam ser apresentadas nos tribunais.

É importante contratar profissionais para obter resultados precisos. Caso contrário, você acabará se arrependendo da sua escolha. Você pode perder um caso se enviar traduções jurídicas juramentadas incorretas ao tribunal.

Atendimento:
É preciso tomar cuidado ao escolher uma empresa de tradução juramentada, assim como o atendimento prestado. Um atendimento consultivo é sempre a melhor saída. Desta forma, é possível entender a real necessidade da sua empresa e como saná-la.

Conte conosco para sua tradução juramentada!

A tradução certa pode fazer maravilhas para a sua empresa. Tudo o que você precisa fazer é encontrar a empresa de tradução correta para o trabalho. Com essa ajuda, você pode ir muito longe. Você não terá que se preocupar com barreiras linguísticas que o impeçam de resolver um caso ou que sua empresa obtenha investimentos estrangeiros.

Conte com a BTS! Somos uma agência de tradução que presta um atendimento especializado para empresas. Com mais de 20 anos no mercado, contamos com profissionais prontos para todos os tamanhos de projetos, além de oferecermos uma verdadeira consultoria para oferecer a melhor solução.

Fale conosco e saiba mais!

Compartilhe esse Post:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on pinterest
Share on email
Share on whatsapp