Por que contratar uma empresa de tradução financeira?

Sobre o autor

Luiz Fernando Casanova Doin

é fundador e sócio-diretor da BTS – Business Translation Services, empresa de tradução sediada em São Paulo com mais de 15 anos de existência e mais de 5.000 clientes atendidos. Formado em Administração de Empresas pela Universidade de São Paulo (USP) e em Comunicação Social com ênfase em Marketing pela Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM), é um apaixonado pela área de tradução e um estudioso do setor que procura aliar seus conhecimentos acadêmicos e experiência à prática tradutória.

Antes de começar sua busca pela empresa de tradução financeira ideal, é preciso entender o motivo pelo qual você precisa dela. Atualmente há inúmeros sites para contratação de freelancers nos quais o contratante tem contato direto com o tradutor, sem a intermediação de uma agência ou empresa de tradução especializada. No entanto, até que ponto esse tipo de contratação vale a pena?

Além dessa dúvida sobre o melhor tipo de profissional para traduzir o seu documento, você ainda pode se perguntar sobre as ferramentas de tradução disponíveis gratuitamente na Internet. O Google Tradutor certamente é uma delas, mas ainda está longe de conseguir capturar o contexto e acaba fornecendo traduções muitas vezes incoerentes. Além desse recurso, há outros sites que conseguem fornecer traduções mais elaboradas, mas novamente deixamos o mesmo tipo de questionamento no ar: até que ponto esse tipo de ferramenta vale a pena?

Diferenças entre um tradutor freelancer e uma empresa especializada em tradução financeira

A princípio, os preços de um tradutor freelancer podem parecer muito atraentes. No entanto, é preciso entender que esse tipo de profissional talvez não tenha muita experiência na área de tradução, ou até mesmo seja um recém-formado ou simplesmente um aventureiro egresso de outra profissão e/ou nacionalidade que, por considerar que tem um vocabulário avançado em outro idioma, considera-se apto para ser um tradutor e gerar uma renda extra.

Somente para deixar claro: o tradutor freelancer não é pior que o tradutor de uma agência de tradução ou vice e versa, mas a agência de tradução tem processos que em teste asseguram a contratação de profissionais mais qualificados, um processo de revisão utilizando revisores independentes e um gerenciamento de projetos mais profissional. Esse processo com etapas mais elaboradas permite cuidar de detalhes específicos, como a alocação de um gerente de projetos específico que realizará a seleção de tradutores qualificados e testados, com experiência comprovada no mercado financeiro. 

Todo esse processo de seleção do profissional adequado pode ser decisivo para atingir o melhor resultado na sua tradução, ainda mais quando se trata de um assunto tão específico.

Ferramentas de tradução on-line: facilidade ou cilada?

Ferramentas e aplicativos para tradução não conseguem substituir a experiência e capacidade da interpretação humana, uma vez que não são capazes de capturar as nuances do texto ou o contexto correto.

Da mesma forma que não invalidamos o trabalho do profissional freelancer, não vamos fazer isso com essas ferramentas. Elas são úteis para fornecer uma visão do texto a ser traduzido, mas ainda estão longe de fornecer uma tradução profissional. Além disso, quando falamos de tradução financeira, estamos nos referindo a documentos com grande complexidade técnica e terminológica, e nesse caso não há inteligência artificial que dê conta. Ainda assim, não podemos negar que estas ferramentas podem fornecer uma grande ajuda para traduções básicas do dia a dia envolvendo textos básicos e pequenas traduções em viagens, por exemplo. 

Conclusão

A BTS dispõe de uma equipe altamente qualificada de tradutores nativos em diversas nacionalidades, com especializações que abrangem praticamente todas as áreas, com o diferencial de conseguir identificar e selecionar os melhores tradutores para um projeto de tradução específico.

Outra vantagem de uma empresa de tradução sobre o tradutor freelancer é que ela consegue montar uma equipe maior rapidamente capaz de cumprir prazos muito mais agressivos. Na BTS você pode conferir no nosso site diversos depoimentos de clientes elogiando o cumprimento de prazos apertados. Mesmo tendo a nossa equipe de tradutores como o nosso maior patrimônio, contamos com ferramentas tecnológicas de última geração e utilizamos um poderoso software de gerenciamento de projetos e memórias de tradução que roda na nuvem (MemoQ), que oferece ferramentas de controle de qualidade que minimizam possíveis erros, possibilitando a entrega das traduções com maior rapidez.

Com base nas informações acima, esperamos que você consiga decidir contratar uma agência de tradução para seu projeto e usufrua da facilidade que só uma empresa especializada pode oferecer.

Quer saber mais? Entre em contato com a nossa equipe de especialistas.

Compartilhe esse Post:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on pinterest
Share on email
Share on whatsapp