O que é Tradução Juramentada?

Sobre o autor

BTS: Luiz Fernando Casanova Doin

Luiz Fernando Casanova Doin

é fundador e sócio-diretor da BTS – Business Translation Services, empresa de tradução sediada em São Paulo com mais de 15 anos de existência e mais de 5.000 clientes atendidos. Formado em Administração de Empresas pela Universidade de São Paulo (USP) e em Comunicação Social com ênfase em Marketing pela Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM), é um apaixonado pela área de tradução e um estudioso do setor que procura aliar seus conhecimentos acadêmicos e experiência à prática tradutória.

O que é Tradução Juramentada?

A tradução juramentada (também chamada de tradução pública, legal, oficial ou certificada) de um documento é endossada pela assinatura e carimbo de um tradutor juramentado. Essas traduções são consideradas como tendo status legal pelas autoridades.

Quem são Tradutores Juramentados?

São somente pessoas físicas brasileiras aprovadas em concurso público e regularmente matriculadas na Junta Comercial do seu estado de residência que podem atuar como tradutores juramentados. 

Os tradutores juramentados devem seguir fielmente todas as deliberações e obrigações da tradução juramentada e cobrar valores preestabelecidos por tabelas oficiais. Os tradutores juramentados de São Paulo seguem os emolumentos da Junta Comercial do Estado de São Paulo.

Ao contrário do que muitas pessoas pensam, o tradutor público e intérprete comercial (TPIC) não é um funcionário público, não recebe uma remuneração fixa, não têm direito a férias remuneradas ou aos benefícios desta categoria. Ele simplesmente está habilitado para realizar serviços de tradução juramentada e sua remuneração dependerá exclusivamente do volume de laudas traduzidas. 

Os tradutores juramentados também podem atuar como intérpretes em juízo, em cartórios ou em outros locais onde haja necessidade de serviços de interpretação de um idioma para outro.

Em outras situações esse profissional pode atuar em casamentos entre brasileiros e estrangeiros, na compra e venda de imóveis por estrangeiros, em registros de filhos de estrangeiros nascidos no Brasil, em audiências públicas, entre outros. Isso 

Quando é necessária uma Tradução Juramentada?

Um documento redigido em uma língua estrangeira e apresentado a órgãos oficiais (por exemplo, órgãos administrativos, uma universidade, um tribunal, um notário) é normalmente acompanhado por uma tradução juramentada exata do texto original . Nesse caso, é necessário um tradutor juramentado.

Por outro lado, a tradução juramentada pode ser utilizada para garantir a veracidade das informações traduzidas, visto que o tradutor juramentado se responsabiliza pela tradução com sua assinatura e carimbo.

Que documentos o Tradutor Juramentado geralmente traduz?

Muitas instituições exigem tradução juramentada ao lidar com documentos em língua estrangeira. Por exemplo, ao validar um diploma universitário estrangeiro no Ministério da Educação, é necessária uma tradução juramentada. 

Outro momento em que há necessidade de tradução juramentada é quando se estuda no exterior, onde é necessário apresentar histórico acadêmico, que deve ser certificado por tradutor juramentado. 

No caso de casamento no exterior, geralmente é necessária uma tradução juramentada da certidão de nascimento do(s) cônjuge(s) estrangeiro(s). 

No mundo dos negócios, muitos são os casos em que é necessária a tradução juramentada, por exemplo, quando uma empresa mantém relações comerciais no exterior, é comum exigir a tradução juramentada do certificado de constituição, estatuto e outros documentos internos .

Como encontrar a melhor Empresa de Tradução Juramentada?

Por ser uma função específica e que necessita de alto grau de instrução, dependendo também de aprovação concursal; a tradução juramentada acaba tendo escassez de tradutores.

Por isso, é importante apostar em uma empresa de tradução experiente, com profissionais especializados e processos de controle de qualidade eficazes!

A BTS tem mais de 20 anos de experiência, conta com uma equipe multidisciplinar e possui um gerente de projeto que acompanha todo o processo de tradução.

Além de inúmeros benefícios!

Entre em contato conosco e desfrute de uma consultoria para seu projeto de tradução!

Compartilhe esse Post:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on pinterest
Share on email
Share on whatsapp