Aplicativos para navegadores trazem facilidades como tradução

RAFAEL CAPANEMA
da Folha de S.Paulo

A flexibilidade é um dos trunfos do Firefox, hoje a maior ameaça à hegemonia do Internet Explorer -em maio, o navegador da Mozilla chegou a 23% do mercado, ante 66% do software da Microsoft, segundo a Net Applications.

Em addons.mozilla.org, estão disponíveis para download gratuito milhares de complementos (ou extensões) criados por desenvolvedores do mundo inteiro. Esses programinhas podem deixar a navegação no software de código aberto mais eficiente e até mais bonita.

O Internet Explorer também tem um portal de complementos (www.ieaddons.com), mas a oferta é muito menor.

Exemplo: você está em um site escrito em outro idioma e encontrou uma palavra que não conhece. Normalmente, você recorreria à sua lista de favoritos, localizaria o dicionário on-line, abriria a página, colaria a palavra e, finalmente, teria a definição.

A tarefa fica muito mais simples e rápida com extensões gratuitas disponíveis para os dois navegadores mais populares da atualidade.

Com o gTranslate (addons.mozilla.org/firefox/addon/918), para Firefox, e o Tradutor do Live Search (www.ieaddons.com/br/Details.aspx?Id=1567), para Internet Explorer, basta selecionar a palavra ou a frase na página, clicar nela com o botão direito do mouse e ver a tradução, feita por serviços on-line do Google e da Microsoft.

A versão 8, a mais recente do Internet Explorer, lançada em março deste ano, trouxe boas novidades para acessar informações em sites muito usados.

Uma delas é o Web Slices (fatias da rede), que permite acompanhar apenas pequenos trechos de páginas –Como cotações de moedas, resultados de esportes- sem precisar carregar o site inteiro.

Outra novidade são os Aceleradores, que permitem, em poucos cliques, traçar rotas em mapas e enviar conteúdo por e-mail, por exemplo.

Há Web Slices e Aceleradores disponíveis para download em www.ieaddons.com.

Mas, antes de abarrotar o navegador de programinhas, lembre-se: alguns complementos (ou o excesso deles) podem deixar o navegador muito lento ou instável.

http://www1.folha.uol.com.br/folha/informatica/ult124u577408.shtml



Luiz Fernando Casanova Doin
Autor: Luiz Fernando Casanova Doin
é fundador e sócio-diretor da BTS – Business Translation Services, empresa de tradução sediada em São Paulo com mais de 15 anos de existência e mais de 5.000 clientes atendidos. Formado em Administração de Empresas pela Universidade de São Paulo (USP) e em Comunicação Social com ênfase em Marketing pela Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM), é um apaixonado pela área de tradução e um estudioso do setor que procura aliar seus conhecimentos acadêmicos e experiência à prática tradutória.

Deixe uma resposta