Logo BTS Empresa de Tradução

Google Translate aprende a fazer tradução (quase) simultânea

Sobre o autor

BTS: Luiz Fernando Casanova Doin

Luiz Fernando Casanova Doin

é fundador e sócio-diretor da BTS – Business Translation Services, empresa de tradução sediada em São Paulo com mais de 15 anos de existência e mais de 5.000 clientes atendidos. Formado em Administração de Empresas pela Universidade de São Paulo (USP) e em Comunicação Social com ênfase em Marketing pela Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM), é um apaixonado pela área de tradução e um estudioso do setor que procura aliar seus conhecimentos acadêmicos e experiência à prática tradutória.

O Google Translate faz um ano de idade no Android esse mês. Para comemorar, a empresa fez no aplicativo uma atualização que, embora ainda em alpha, pode ser um das mais significativas dessa tecnologia: um modo de conversa.

Funciona assim: você fala na sua língua, seu celular com Android ouve e repete a mesma frase, mas na língua do seu interlocutor; aí é a vez dele de falar e ser traduzido em tempo real e em voz alta pelo smartphone. E assim segue a conversa.

O recurso ainda está em uma fase experimental, mas na demonstração realizada durante a IFA 2010 já foi possível perceber que o resultado é até bem razoável. Por enquanto apenas são suportadas conversas entre os idiomas inglês e espanhol, e ainda assim podem haver engasgos, principalmente com “sotaques regionais, barulho de fundo ou fala rápida”. Mas já é um bom começo, certo?

Fonte: http://tecnoblog.net/53863/google-translate-aprende-a-fazer-traducao-simultanea/

4.8/5 - (5 votes)

Compartilhe esse Post:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on pinterest
Share on email
Share on whatsapp