Logo BTS Empresa de Tradução

Como garantir uma tradução precisa e confiável para Relatórios e Documentos Financeiros

Sobre o autor

BTS: Luiz Fernando Casanova Doin

Luiz Fernando Casanova Doin

é fundador e sócio-diretor da BTS – Business Translation Services, empresa de tradução sediada em São Paulo com mais de 15 anos de existência e mais de 5.000 clientes atendidos. Formado em Administração de Empresas pela Universidade de São Paulo (USP) e em Comunicação Social com ênfase em Marketing pela Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM), é um apaixonado pela área de tradução e um estudioso do setor que procura aliar seus conhecimentos acadêmicos e experiência à prática tradutória.

Imagine que você esteja em processo de negociação de um grande contrato internacional e, no momento de apertar as mãos e fechar a transação, a outra parte informa que não seguirá em frente pois teve suas informações vazadas. Um pesadelo, não é verdade? E se você estivesse no mesmo cenário e não fechasse o negócio pois no seu contrato há cláusulas que não fazem sentido, e você, ao lê-las, percebe que o erro não está relacionado ao que foi acordado, mas sim à tradução do contrato? Outro pesadelo! Infelizmente, esse cenário pode se tornar realidade. 

Para que você e sua empresa não caiam nessa furada, elaboramos algumas dicas para que sua tradução seja impecável, livrando-o de situações constrangedoras, e ainda pior, de prejuízos financeiros. 

Dicas para o sucesso e confiabilidade

Há inúmeras situações provocadas por um erro de tradução que podem ter um final terrível, ainda mais quando falamos de documentos financeiros, balanços patrimoniais, demonstrações financeiras, contratos, e tantos outros documentos que trazem informações corporativas e numéricas preciosas de empresas. Para que isso não aconteça, é preciso tomar alguns cuidados: 

– A agência de tradução tem uma experiência adequada? Por ser um mercado em crescimento e emergente, vemos empresas de tradução abrindo diariamente. Além disso, temos milhares de tradutores freelancers que enchem as páginas de pesquisa na Internet. Porém, quantidade não é sinônimo de qualidade. Portanto, assegure que a agência de tradução que você contratará tenha experiência no mercado, que já possua alguns anos de operação. Verifique também quem são seus principais clientes e até mesmo analise os cases de sucesso. É inegável que uma agência de tradução experiente consegue transmitir confiança no que faz e garantir seu trabalho bem feito. 

– A agência de tradução é especializada? Muitas agências garantem ter especialização em diversas áreas e, ao receber um pedido de orçamento, nem precisam analisá-lo para dizer sim. Mas será que é tão fácil? Procure uma agência de tradução realmente especializada na área do documento que precisa ser traduzido. Documentos financeiros abordam assuntos importantes, com um jargão próprio que um tradutor não especializado não conseguirá traduzir utilizando a terminologia adequada. 

– A agência de tradução tem alguma certificação? Existem algumas certificações que podem ajudar as agências de tradução a demonstrar sua especialização e garantir parâmetros de trabalho. A BTS está associada à American Translators Association (ATA), que tem como objetivo elevar os padrões profissionais da área, aprimorar o desempenho individual e reconhecer tradutores que contam com o conhecimento e as habilidades necessárias para fornecer uma tradução de qualidade.

– Como funciona o sigilo de informações? Em agências de tradução sérias, normalmente o contratante tem a opção de firmar um acordo de confidencialidade. Além disso, empresas de tradução profissionais, como é o caso da BTS, usam ferramentas como programas de rastreamento e bloqueio de informações, não permitindo cópias indevidas de documentos. 

– Como funciona a tradução de números e valores? Principalmente na tradução financeira, há alguns detalhes que fazem toda diferença! Se você tiver um contrato trazendo o valor de R$ 1.000 e o tradutor não mudar o ponto por vírgula ao traduzir o texto para o inglês, provavelmente o leitor nativo interpretará esse valor como sendo de R$ 1! Isso mesmo: um real em vez de mil reais. Para evitar esse erro, uma boa agência de tradução financeira utiliza um software que já realiza essa conversão de formato de valores e datas automaticamente, evitando qualquer tipo de erro humano.

Para concluir

Para uma grande transação financeira, a tradução é uma ferramenta importantíssima e não pode correr o risco de apresentar erros. Afinal esse é um assunto literalmente de valor. Sabendo disso, a BTS torna-se uma das opções mais assertivas nas suas traduções financeiras. Temos mais de 20 anos de mercado, atuamos com tradução financeira especializada, contando com inúmeros cases de sucesso com clientes e grandes projetos. Usamos ferramentas de controle de qualidade para garantir a perfeição nos detalhes, além de oferecer a expertise de tradutores especializados na área financeira e corporativa. 

Entre em contato e livre-se dos pesadelos!

4.7/5 - (9 votes)

Compartilhe esse Post:

Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on pinterest
Share on email
Share on whatsapp