Site em português Site em inglês
BTS - Business Translation Services 11 3289.2289
info@btsglobal.com.br
Google Plus Linkedin Twitter Facebook
Empresa de Tradução com mais de 15 anos e 5.000 clientes atendidos.

Idiomas oferecidos

Tradução para português Tradução para inglês Tradução para espanhol Tradução para italiano Tradução para alemão Tradução para francês
Publicado por Luiz Fernando Casanova Doin, em 08/11/2012, na(s) categoria(s): Notícias.

Site do Náutico em inglês comete gafe e traduz nomes de jogadores

Rodrigo Bridges, Erick Flowers e Bishop Diego fazem parte do elenco do Náutico que disputa o Campeonato Brasileiro da Série B. Se eles parecem estranhos, os nomes acima se referem à Rodrigo Pontes, Erick Flores e Diego Bispo, mas acabaram recebendo essa nova grafia devido à uma gafe da versão inglesa do site do clube.

Na página do Náutico na internet, qualquer pessoa que clicar na bandeira britânica no canto superior da tela e quiser saber o elenco que o técnico Roberto Fernandes tem à disposição, se surpreenderá com os atletas que aparecem na tela.

Os erros se dão pela tradução automática utilizada no site do clube pernambucano, daí acontecem as pérolas. Como as palavras tem apenas o sentido literal levado em conta, Pontes vira Bridges, Flores se torna Flowers, no caso mais curioso, Diego Bispo se tranforma em Bishop Diego.

No caso do defensor, a troca de palavras, além da tradução incorreta, se dá por bispo ser uma denominação, ou seja, qualquer pessoa que tenha essa classificação tem a alcunha de bispo antecedendo o seu nome, assim como padre, por exemplo.

O episódio não é o primeiro a acontecer em sites de clubes brasileiros. Em setembro deste ano, ao lançar o sua nova página, o Fluminense cometeu gafes também, traduzindo o nome de ídolos como Branco para Rice.

Fonte: http://esportes.terra.com.br/futebol/brasileiro/2010/noticias/0,,OI4799455-EI15407,00-Site+do+Nautico+em+ingles+comete+gafe+e+traduz+nomes+de+jogadores.html

No Comments »

No comments yet.

Leave a comment