Site em português Site em inglês
BTS - Business Translation Services 11 3289.2289
info@btsglobal.com.br
Google Plus Linkedin Twitter Facebook
Empresa de Tradução com mais de 15 anos e 5.000 clientes atendidos.

Idiomas oferecidos

Tradução para português Tradução para inglês Tradução para espanhol Tradução para italiano Tradução para alemão Tradução para francês
Publicado por Luiz Fernando Casanova Doin, em 08/11/2012, na(s) categoria(s): Notícias.

Nem tradutor de Kaddafi aguenta discurso sem-fim na ONU

Tradutor oficial abandona o trabalho aos 75 minutos do discurso do líder da Líbia na ONU.

Segundo o jornal “New York Post,” nem o intérprete oficial de Muammar Kaddafi aguentou traduzir para o inglês os 94 enfadonhos minutos do seu discurso.

A equipe diplomática de Kaddafi, que se recusou a usar um dos 25 tradutores de árabe para o inglês da Organização das Nações Unidas, alegou que o líder da Líbia discursaria num dialeto raro, por isso precisaria de um intérprete próprio.

O resultado foi o seguinte: 
“Eu não aguento mais,” teria dito ao vivo no microfone da ONU o tradutor oficial aos 75 minutos de discurso, e abandonado o pódio. Ele foi substituído por um funcionário da ONU.

Segundo as regras da ONU, um chefe-de-estado só teria direito a discursar por 15 minutos – Kaddafi excedeu o limite em 6 vezes – e que o intérprete só tem o dever de traduzir até os 40 minutos.

Apesar do papelão feito essa semana, Muammar Kaddafi não proferiu o discurso mais longo da história da ONU. Na verdade, nem chegou perto.

Em janeiro de 1957, o líder indiano V. K. Krishna Menon falou durante 8 horas para o Conselho de Sergurança da ONU, num discurso em defesa da posição da Índia nos conflitos de Kashimir.

Fonte: http://oglobo.globo.com/blogs/brasilcomz/posts/2009/09/27/nem-tradutor-de-kaddafi-aguenta-discurso-sem-fim-na-onu-227073.asp

No Comments »

No comments yet.

Leave a comment