Site em português Site em inglês
BTS - Business Translation Services 11 3289.2289
info@btsglobal.com.br
Google Plus Linkedin Twitter Facebook
Empresa de Tradução com mais de 15 anos e 5.000 clientes atendidos.

Idiomas oferecidos

Tradução para português Tradução para inglês Tradução para espanhol Tradução para italiano Tradução para alemão Tradução para francês
Publicado por Luiz Fernando Casanova Doin, em 08/11/2012, na(s) categoria(s): Notícias.

Falta de dinheiro deixa site do Itamaraty sem versão em inglês

Novo site está no ar há 5 meses; apenas 2 ministérios têm site com língua estrangeira

Apenas os falantes de português conseguem entender o site do Itamaraty, o Ministério das Relações Exteriores. Há cinco meses no ar, o novo portal da área do governo responsável pelo diálogo com os estrangeiros ainda não conta com versões em inglês e espanhol, por causa de restrições orçamentárias.

O novo site entrou no ar em junho deste ano apenas com a versão em português. O anterior estava acessível também nas versões em inglês, considerada a principal língua internacional, e em espanhol, falado pela maioria dos países vizinhos.

A assessoria de imprensa do Itamaraty afirmou que “as versões em inglês e espanhol estão sendo preparadas” e a previsão é que entrem no ar até o final deste ano. Segundo o serviço de comunicação do ministério, “o início das traduções demorou devido a restrições orçamentárias”.

A situação é diferente em outros países: na França, o site do Ministério de Assuntos Estrangeiros conta com versões em inglês, espanhol e alemão. Na Espanha está disponível em inglês e francês. Na Alemanha, inglês, espanhol, francês e árabe. Em Portugal, também em inglês.

Ironicamente, o site foi mudado no mesmo ano em que o Itamaraty lançou várias novidades. Atualmente, o ministério tem um canal na plataforma de vídeos Youtube, uma conta no site de microblogs Twitter, no de fotos Flickr e na rede de relacionamentos Facebook.

Apenas dois dos 37 ministérios têm site com versão em inglês

Apesar da inserção internacional do Brasil nos últimos anos, o governo brasileiro parece falar quase que exclusivamente aos que dominam a língua portuguesa. A grande maioria dos ministérios (contando as secretarias ligadas à Presidência da República) não tem sites com versão em língua estrangeira.

Apenas as pastas do Turismo, o de Meio Ambiente possuem versões em inglês, além da Controladoria-Geral da União e do Banco Central, que têm status de ministério. A Presidência tem versão em espanhol e inglês, mas no principal site do governo nem a biografia do presidente Luis Inácio Lula da Silva está disponível em língua estrangeira.

Outros ministérios com atuação destacada no exterior como o da Fazenda, o da Agricultura e o de Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior também não possuem versões em inglês ou espanhol.

O ministério dos Esportes, que faz o planejamento da Copa do Mundo de 2014 e da Olimpíada de 2016, eventos de grande interesse internacional, só possui versão em português. Nem a Secretaria de Comunicação Social da Presidência possui versão em língua estrangeira.

Quem quiser encontrar informações gerais do Brasil em língua estrangeira pode, no entanto, acessar o portal Brasil. Lá é possível ver notícias e informações gerais sobre economia, cultura e dados estatísticos, em inglês e espanhol.

Fonte: http://noticias.r7.com/internacional/noticias/falta-de-dinheiro-deixa-site-do-itamaraty-sem-versao-em-ingles-20101119.html

No Comments »

No comments yet.

Leave a comment