Site em português Site em inglês
BTS - Business Translation Services 11 3289.2289
info@btsglobal.com.br
Google Plus Linkedin Twitter Facebook
Empresa de Tradução com mais de 15 anos e 5.000 clientes atendidos.

Idiomas oferecidos

Tradução para português Tradução para inglês Tradução para espanhol Tradução para italiano Tradução para alemão Tradução para francês
Publicado por Luiz Fernando Casanova Doin, em 08/11/2012, na(s) categoria(s): Notícias.

Empresa japonesa demonstra ferramenta para traduzir conversas em tempo real

Se apenas o serviço online Google Tradutor já pode assustar os donos de escolas de inglês, a operadora japonesa de telefonia móvel NTT Docomo pretende ir além. A empresa demonstrou na semana passada no Japão uma nova tecnologia, baseada na “nuvem”, que é capaz de interpretar a voz humana e traduzi-la em tempo real automaticamente, permitindo até mesmo uma conversa com alguma praticidade.

A apresentação, feita durante o evento Expo Comm Wireless Japan, exibiu a leitura de artigos de jornal em japonês sendo traduzidas para inglês com alguma eficiência. Mas o grande momento foi quando duas funcionárias da companhia ensaiaram uma conversa com smartphones utilizando a ferramenta. Claro que houve certo delay (ou seja, atraso na hora da resposta), mas o conceito se mostrou perfeitamente utilizável.

A Docomo utiliza a integração de serviços e tecnologias já disponíveis, como reconhecimento de voz, tradução automática e voz sintética – tudo terceirizado, inclusive com grandes chances de ter até mesmo o Google como parceiro.

Dessa forma, a operadora japonesa se aproveita de recursos existentes na “nuvem” para obter o resultado esperado sem precisar de grande processamento do aparelho, permitindo o uso facilmente em um smartphone ou tablet (como o Android, demonstrado na feira).

A empresa entende que a tecnologia ainda não permite uma tradução 100% perfeita, mas acredita que, conseguindo chegar a um nível de erro aceitável, poderá passar a disponibilizar a ferramenta para o consumidor final. Mesmo assim, no estágio atual, o plano é recrutar pessoas para começar a fase de testes do serviço nos próximos 12 meses. Esperamos que a novidade abrace vários outros idiomas logo, incluindo, é claro, o português.

Via: The Next Web

Fonte: http://www.techtudo.com.br/artigos/noticia/2011/06/empresa-japonesa-demonstra-ferramenta-para-traduzir-conversas-em-tempo-real.html

No Comments »

No comments yet.

Leave a comment