Site em português Site em inglês
BTS - Business Translation Services 11 3289.2289
info@btsglobal.com.br
Google Plus Linkedin Twitter Facebook
Empresa de Tradução com mais de 15 anos e 5.000 clientes atendidos.

Idiomas oferecidos

Tradução para português Tradução para inglês Tradução para espanhol Tradução para italiano Tradução para alemão Tradução para francês
Publicado por Luiz Fernando Casanova Doin, em 08/11/2012, na(s) categoria(s): Notícias.

Copa e Olimpíadas aumentarão demanda por tradutores e intérpretes

SÃO PAULO – Você já pensou em fazer uma graduação em Tradução e Intérprete? Pois saiba que as profissões estão em evidência devido aos eventos esportivos que acontecerão no País, a Copa do Mundo em 2014 e as Olimpíadas em 2016.

De acordo com a professora de Tradução e Intérprete da Uninove (Universidade Nove de Julho), Luciana Ginezi, não existe um número específico em relação à quantidade de profissionais que serão necessários para trabalhar durante estes eventos, mas certamente haverá aumento na demanda.

“Todas as notícias escritas que forem veiculadas sobre os temas nos jornais nacionais serão de interesse dos estrangeiros. Portanto, acreditamos que haverá enorme demanda por tradução de notícias”, explicou Luciana.

Além do trabalho escrito, os profissionais destas áreas poderão atuar em hotéis, restaurantes, aeroportos e outros locais turísticos. De acordo com a professora, a demanda também será alta pela atuação oral, atividade realizada pelo intérprete.

O mercado de trabalho

Atualmente, o mercado de trabalho para tradutores e intérpretes está em expansão. Luciana afirma que os profissionais experientes têm garantido um volume mensal de trabalho.

O tradutor e o intérprete podem trabalhar por conta própria ou então para agências que coletam solicitações no mercado e repassam aos profissionais vinculados. Em relação às línguas mais procuradas no País, destacam-se o inglês e o espanhol.

Áreas de atuação

Estes profissionais podem atuar na linguagem escrita, falada ou de sinais. Na linguagem escrita, os meios de comunicação necessitam de tradutores, assim com a área de pesquisa. “A presença da tradução é fundamental, uma vez que artigos acadêmicos são traduzidos cada vez mais e mais”, disse Luciana. A professora cita ainda as revistas científicas, além de documentos e contratos, que também empregam tradutores.

Na linguagem oral, os intérpretes atuam em congressos, fóruns e reuniões corporativas. Além de locais de frequência de estrangeiros, como pontos turísticos, eventos internacionais, entre outros. No caso da linguagem de sinais, a presença de intérprete é necessária quando o interlocutor é estrangeiro e portador de deficiência.

Remuneração

O salário do tradutor e do intérprete depende da área de atuação e da quantidade de trabalho produzido, no caso de pessoas que trabalham por conta própria. Existem também profissionais que trabalham com horas fixas nas empresas e recebem salário mais benefícios.

De acordo com a tabela de preços do Sintra (Sindicato Nacional dos Tradutores), para a tradução escrita, é cobrado R$ 0,24 por palavra. Na linguagem oral, a atuação do intérprete em conferência até uma hora pode variar de R$ 1.250 a R$ 1.500, dependendo da região do País.

No caso da linguagem de sinais, a remuneração no mesmo período de trabalho é de R$ 420 e R$ 720. Para consultar a tabela completa, consulte o site do Sintra (www.sintra.org.br).

Curso

O curso de Tradução e Intérprete tem duração de até quatro anos. “Ao se matricular em um curso de Tradutor e Intérprete, o aluno deve observar se há matérias práticas e teóricas, pois uma complementa a outra”, afirmou Luciana.

Fonte: http://economia.uol.com.br/planodecarreira/ultimas-noticias/infomoney/2010/01/14/copa-e-olimpiadas-aumentarao-demanda-por-tradutores-e-interpretes.jhtm

No Comments »

No comments yet.

Leave a comment